Verzet, a new series from Strangers Press supported by New Dutch Writing, is published this month
According to New Dutch Writing: 'The Dutch contemporary writing scene is experiencing an exciting discovery moment for UK readers. Marieke Lucas Rijneveld was announced as the first Dutch International Booker Prize winner on 26 August and the work of historian Rutger Bregman is hugely popular, along with others from the increasingly influential De Correspondent.
'More than ever readers feel the need to explore beyond national boundaries and are reaching out for more diverse experiences and voices in increasing numbers. Now Verzet offers readers the opportunity to delve deeper into works by young, diverse, emerging Dutch writers translated into English for the very first time.
'Verzet (translation: Resistance) showcases the work of eight of the most exciting young writers working in the Netherlands today, superbly rendered into English by a talented new generation of translators.
'The list includes an impressive array of award winners and nominees all long overdue English language translations, with the new generation translators mentored by established names including Jonathan Reeder, Nancy Forest-Flier, Laura Watkinson, David McKay, Sam Garrett, David Colmer and Michele Hutchison (who shared the International Booker win for her translation of The Discomfort of Evening).'
The series is launching with two online UK events: National Centre for Writing: 22 September at
Off The Shelf festival, Sheffield: 13 October www.offtheshelf.org.uk
The full list of titles is: Reconstruction by Karin Amatmoekrim, translated by Sarah Timmer Harvey; Shelter by Sanneke van Hassel, translated by Danny Guinan; Bergie by Bregje Hofstede, translated by Alice Tetley-Paul; The Tourist Butcher by Jamal Ouariachi, translated by Scott Emblen-Jarrett; The Dandy by Nina Polak, translated by Emma Rault; Resist!: In Defence of Communism by Gustaaf Peek, translated by Brendan Monaghan; Thank You For Being With Us by Thomas Heerma van Voss, translated by Moshe Gilula; and Something Has To Happen by Maartje Wortel,translated by Jozef van der Voort.